Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.


Темы - ==AlDio==

Страницы: [1]
1
Хочу вычитать! / Косячные книги
« : Февраля 11, 2011, 08:28:05 pm »
Сканировал "Повелителя гномов". Обнаружил шаманскую вёрстку - начало второй части (до 3й главы). Понаверчено всего, в том числе повторы страниц. А в результате утеряны страницы 425-440. Нет их :-(
У кого есть возможность найти книжку - посмотреть бы, вдруг не весь тираж такой...

2
Планы по сканированию / Huge Library
« : Декабря 01, 2010, 08:59:26 pm »
Поговорим? :-)

3
Вот несколько советов для тех, кто вычитывает в формате RTF (ОТНОСИТСЯ КО ВСЕМ НАЧИНАЮЩИМ!!!):
1. Использовать шаблон - http://aldio.pp.ru/BLT(AE).rar
2. После передачи в Ворд из ФайнРидера, если передавать не "простой" текст, остаются стили типа Font Syle 31 и т.п. ОНИ НЕ НУЖНЫ И МЕШАЮТ!!! Соответственно есть два способа от них избавиться:
а) передавать из файна в ворд "Простой" текст. Недостаток - херится весь курсив и выделение. Плюс - вычитываешь более внимательно, ибо надо расставлять курсив и выделение. Ну и всякой хрени не наблюдается.
б) скопировать полученный текст в редактор WordPad, а затем в шаблон http://aldio.pp.ru/BLT(AE).rar. Плюс - сохраняется курсив и выделение, которые понял Файнридер. Минус - сохраняется некоторое форматирование Файна, стили шаблона дополняются размерами и т.п. То есть некоторая отсебятина остаётся. Ну и плюс естественно, НУЖНО проверять, насколько верно Файнридер расставил курсив и выделение. То есть опять-таки желательно читать внимательно и ОБЯЗАТЕЛЬНО СВЕРЯТЬ со сканами.
Я адепт варианта а), однако вы делайте как вам угодно. Главное, чтобы ассорти стилей не наблюдалось.
3. Прошу, обращайте повышенное внимание на слияние абзацев в диалогах. Это стандартный глюк Файнридера и он повсеместен. Поймите, что если при беглом просмотре мы замечаем несколько слияний, то книга не будет выложена, пока не проверится экспресс-чтением. То есть пробеганием по диагонали. Два наиболее часто встречающихся слияния:
====
− Ой, Мара, неужели ты бегала к нему на свидания? Мара покачала головой.
− Ничего подобного. Мы просто дружили, посещали одни и те же лекции.
====
Надо
====
− Ой, Мара, неужели ты бегала к нему на свидания?
Мара покачала головой.
− Ничего подобного. Мы просто дружили, посещали одни и те же лекции.
====
и что-то типа такого (сфабрикован):
====
− На самом деле это неизвестно. Однако у меня есть собственная теория. Иконография «Куколки» соответствует духу католицизма, и я не знаю, отражает ли это замысел художника или заказчика. Хотя в Нидерландах семнадцатого века к католицизму относились толерантно, высшие круги преданных кальвинистов, где вращался Миревелд, не одобряли и даже презирали эту религию. Если покровители художника узнали о «Куколке», то, вполне возможно, они подвергли Миревелда остракизму, ибо не могли понять, как это можно — днем рисовать портреты, а ночью католические картины, запрещенные их собственной религией. В таком случае они могли подать жалобу в гильдию Святого Луки, куда входили художники. Гильдия контролировала все заказы на художественные произведения и могла запретить ему работать. Но от этой организации художников до нас так мало дошло документов,— призналась Лилиан,— что нет ни одного весомого доказательства в поддержку моей теории. Лилиан вернулась к провенансу.
====
надо
====
− На самом деле это неизвестно. Однако у меня есть собственная теория. Иконография «Куколки» соответствует духу католицизма, и я не знаю, отражает ли это замысел художника или заказчика. Хотя в Нидерландах семнадцатого века к католицизму относились толерантно, высшие круги преданных кальвинистов, где вращался Миревелд, не одобряли и даже презирали эту религию. Если покровители художника узнали о «Куколке», то, вполне возможно, они подвергли Миревелда остракизму, ибо не могли понять, как это можно — днем рисовать портреты, а ночью католические картины, запрещенные их собственной религией. В таком случае они могли подать жалобу в гильдию Святого Луки, куда входили художники. Гильдия контролировала все заказы на художественные произведения и могла запретить ему работать. Но от этой организации художников до нас так мало дошло документов,— призналась Лилиан,— что нет ни одного весомого доказательства в поддержку моей теории.
Лилиан вернулась к провенансу.
====
Второй вариант более сложен для "углядеть", но при должном навыке вполне реально его замечать.
4. Все места с нестандартным форматированием лучше отделять от остального текста пустыми строками. Использовать какое-либо форматирование кроме курсива, жирного шрифта и стилей poem, poem-author, cite, cite-author НЕ СЛЕДУЕТ. Формат FB2 всё равно не способе отобразить изыски форматирования.
5. Используйте автопроверку орфографии Ворда. Чтобы в определённый момент он не сказал, что "слишком много ошибок" и отключил её, рекомендуется на верных словах делать "пропустить" из контекстного меню. В этом случае вы имеете шанс отлавливать много ошибок, которые не заметили бы при беглом чтении. А уж мусор OCR - точно.
6. Не тратьте время на аннотации, обложки, данные о книге и т.п. Ничего этого не нужно, если скан предоставлен библиотекой. Нас интересует только текст книги, остальное ставится уже в формате FB2.

Вроде всё. Можно почитать старые советы (http://oldmaglib.com/users/ReadCheck_Tips.rtf), там почти всё актуально. Единственное не обращайте внимания на пассажи про "три звёздочки". Как в книге - так и делайте в этом случае.
я всё таки сильно надеюсь, что у меня дойдут руки и я актуализирую данные советы...

4
Хочу вычитать! / Глюки в переводах
« : Сентября 05, 2010, 09:44:06 am »
Вольфганг Хольбайн "Цикл Дегона. Бог-амфибия" + Вольфганг Хольбайн "Цикл Дегона. Печать силы".
На обложке - Дегон.
В первой книге - везде, кроме предисловия - Дагон.
Во второй книге - везде Дегон.
Переводчик - один.
Наверное надо бы привести к единообразию, благо нетрудно. Вопрос - стоит ли...

5
Детективы. Исторические детективы. Мистические триллеры
Сюзанна Грегори "Заговор семерых" (Thomas Chaloner-1)
Джим Нисбет "Тайна "Сиракузского кодекса""
Патрик Данн "Лилия прокаженных"
Эдвард Марстон "Ученик Дьявола" (Elizabethan Theater-11)
Эдвард Марстон "Голова королевы" (Elizabethan Theater-1)
Барбара Тейлор Бредфорд "Равенскарская династия"
Лора Джо Роулэнд "Красная хризантема" (Sano Ichiro-11)

Исторические романы
Саймон Скэрроу "Орел-завоеватель"
Саймон Скэрроу "Орел нападает"
Рассел Уитфилд "Гладиатрикс"
Стивен Прессфилд "Солдаты Александра. Дорога сражений"
Гэри Дженнингс "Кровь ацтека. Том 1. Тропой предков"
Гэри Дженнингс "Кровь ацтека. Том 2. Наследник"
Стивен Сейлор "Рим"
Джек Уайт "Сокровище тамплиеров"
Бен Кейн "Забытый легион"
Джин Вулф "Пират"
Уильям Дитрих "Бич Божий"
Рут Дауни "Медикус и пропавшие танцовщицы"
Мирко Бонне "Ледяные небеса" (серия "Clio")

Разное
Тим Северин "По пути Синдбада. Острова пряностей. Золотые Антилы"
Тим Северин "Путешествие на "Брендане". По пути Ясона. Экспедиция "Улисс""
Тим Северин "По следам Марко Поло. Дорогами Чингисхана"

Фантастика. Фэнтэзи. Мистика. Приключения.
Ж. д'Эм "Красные боги"
Дэн Грин "2012. Лава и пепел"
Мелани Джексон "Наваждение"
Клайв Касслер, Джек Дю Брюль "Берег Скелетов"
Клайв Касслер "Ударная волна"
Клайв Касслер, Пол Кемпрекос "Затерянный город"
Хуан Мирамар "Лев Иудеи"
Н. д'Орв "Сироты зла"
Эйлин Фэйворит "Героини"
Макс Форан "Список Мадонны"
Брайан Олдисс "Сверхдержава"
Роберт Холдсток "Поверженные правители"
Дэвид Фарланд "Мыши и магия"
Брайан Перро "Властелин масок"
Гарольд Фэнтон "Открывающие Врата"
Брайан Дэвис "Воспитание драконов"
Брайан Дэвис "Кэндлстон - пожиратель света"
Брайан Дэвис "Семь Кругов"
Мартин Лэнгфилд "Ларец Зла"
Роберт Липаруло "И приидет всадник..."
Чарльз Стросс "Тайная семья"
Маркус Хайц "Ритуал"
Дуглас Клегг "Человек-Хэллоуин"
Кристофер Голден "Об ангелах и демонах"
Джеймс Хилтон "Потерянный горизонт"
Дес Диллон "Шесть черных свечей"
Марк дель Франко "Лишенное формы"
Джозеф Нассис "Крик ангелов"

Страницы: [1]